دانلود رایگان


پاورپوینت کامل و جامع با عنوان گزیدۀ کلیله و دمنه - دانلود رایگان



دانلود رایگان درس گزیدۀ کلیله و دمنه 1

دانلود رایگان
پاورپوینت کامل و جامع با عنوان گزیدۀ کلیله و دمنه 1 در 164 اسلایدکَلیله و دِمنه کتابی است از اصل هندی که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شد. کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایت های گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات) نقل شده است. نام آن از نام دو شغال با نام های کلیله و دمنه گرفته شده است. بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد. اصل داستان های آن در هند و در حدود سال های ۱۰۰ تا ۵۰۰ پیش از میلاد به وقوع می پیوندند.
مجتبی مینوی دربارهٔ این کتاب می گوید: کتاب کلیله و دمنه از جمله آن مجموعه های دانش و حکمت است که مردمان خردمند قدیم گرد آوردند و به هرگونه زبان نوشتند و از برای فرزندان خویش به میراث گذاشتند و در اعصار و قرون متمادی گرامی می داشتند، می خواندند و از آن حکمت عملی و آداب زندگی و زبان می آموختند.
اصل و تاریخچهٔ کتاب کلیله و دمنه در واقع تألیفی است مبتنی بر چند اثر هندی که مهم ترین آنها پنجه تنتره (به سانسکریت पञ्चतन्त्र؛ Panchatantra) به معنی پنج فصل و به زبانسانسکریت است که توسط فیلسوف بیدبا و بدستور پادشاه هندی دبشلیم نوشته شده است. در روایات سنتی برزویه مهتر اطبّای پارس در زمان خسروانوشیروان را مؤلف این اثر می دانند. نام پهلوی اثر کلیلگ و دمنگ بود. صورت پهلوی این اثر هم اکنون در دست نیست و در طول سالیان از بین رفته است؛ اما ترجمه ای از آن به زبان سریانی امروز در دست است. این ترجمه نزدیک ترین ترجمه از لحاظ زمانی به تألیف برزویه است.
باب های کلیله و دمنه نگاره ای از حکایتِ بوف و زاغ از کتاب کَلیله و دِمنه با شرحی به زبان عربی متعلق به حوالی سال های ۱۳۰۰ تا۱۳۲۵ میلادی در سرزمین شام. در حکایتِ بوف و زاغ ، به عنوان تقابلی از نیک و بد، زاغ نماد روز و روشنایی است. برعکس همه تصوراتی که زاغ را نماد ظلمت و سیاهی می دانند و بوف نماد شب و ظلمت و شر است. زاغ برای غلبه بر لشکر بوف، نقشه می ریزد و با تدبیر سیطرهٔ ظلمتِ بوف را می شکند.
قصه های کَلیله و دِمنه مربوط به دوهزار سال پیش است و تاکنون به بیش از ۲۰۰ زبان ترجمه شده است. پیشتر گفتار ابن ندیم پیرامون باب های کلیله و دمنه ذکر شد. در ترجمهٔ سریانی ای که از روی متن پهلوی صورت گرفته است کلیله و دمنه ده باب است:
  1. باب شیر و گاو
  2. باب کبوتر طوق دار
  3. باب بوزینه و سنگ پشت
  4. باب بی تدبیری
  5. باب موش و گربه
  6. باب بوم و زاغ
  7. باب شاه و پنزوه
  8. باب تورگ (شغال)
  9. باب بلاد و برهمنان
  10. باب شاه موشان و وزیرانش
در کلیله و دمنهٔ نصرالله منشی، در فصل مقدمهٔ ابن مقفع آمده است که کلیله و دمنه پانزده باب است و در اصل کتاب که متعلق به هندیان بوده است ۱۰ باب بوده است و پارسیان پنج باب دیگر به آن افزوده اند. باب های با اصل هندی به صورت زیر ذکر شده است:
  1. الأسد و الثَّور
  2. الفحص عن امر دمنة
  3. الحمامة المطوّقة
  4. آلبوم و الغربان
  5. الملک و الطّایر فَنزة
  6. السِّنَّور و الجُرَذ
  7. الاسد و ابن آویٰ
  8. القِرْد و السُّلَحْفاة
  9. الأسوارِ و اللَّبْوَة
  10. الناسک و الضَّیف
باب های الحاقی پارسیان از قرار زیر است:
  1. برزویة الطبیب
  2. الناسَکَ و ابنِ عِرْس
  3. البلار و البراهمة
  4. السّائِحِ و الصّائِغ
  5. ابن المَلِک و أصحابِه

فهرست مطالب:
آشنایی كلی با كتاب و بررسی سیر پیدایش آن
بخش اول: باب بُرْزُویَهَ الطَّبیب
بخش دوم: باب الأسد و الثّور
برای هر بخش معنی کامل همرا با لغات دشوار و توضیحات لازم آورده شده است.


دریافت فایل
جهت کپی مطلب از ctrl+A استفاده نمایید نماید




کلیله و دمنه


بُرْزُویَهَ الطَّبیب


الأسد و الثّور


باب


مقاله


پاورپوینت


فایل فلش


کارآموزی


گزارش تخصصی


اقدام پژوهی


درس پژوهی


جزوه


خلاصه